Términos y condiciones generales que rigen las ventas y entregas de la PVT, asociación de transformadores de plásticos.
Aplicabilidad de los términos y condiciones generales
Artículo 1:
Estos términos y condiciones se aplicarán a todas las ofertas, cotizaciones, pedidos aceptados, instrucciones, esquemas y/o otros acuerdos, así como a todas las negociaciones realizadas por miembros de la PVT con terceros, ya sea directamente o a través de un representante autorizado, excluyendo cualquier otro término o condición general, a menos que declaremos explícitamente por escrito que dichos otros términos y condiciones aplican. Los posibles términos del contratante no serán aplicables. Las desviaciones de estos términos y condiciones generales sólo pueden acordarse por escrito. Una vez que otras partes hayan realizado una compra bajo la aplicabilidad de estos términos, se considerará que han aceptado tácitamente la aplicación de nuestros términos y condiciones, independientemente de si dicho pedido ha sido confirmado por escrito.
II Ofertas
Artículo 2:
Las ofertas, en cualquier forma, serán siempre sin compromiso hasta que el pedido resultante se haya vuelto vinculante según lo descrito en el artículo 7.
Artículo 3:
No somos responsables de ningún daño directo o indirecto causado por inexactitudes en nuestro asesoramiento o en los datos de los productos a suministrar, salvo en caso de falta grave o dolo.
Artículo 4:
Todos los dibujos, bocetos, diagramas, muestras, modelos, etc., creados por nosotros dentro del marco del pedido, siguen siendo de nuestra propiedad incluso después de la completa ejecución del acuerdo. No pueden duplicarse total o parcialmente ni compartirse con terceros sin nuestro consentimiento por escrito. El mandante será responsable frente a nosotros de cualquier daño derivado del acceso de terceros a dichos materiales. Deben devolverse inmediatamente a nuestra primera solicitud.
Artículo 5:
No nos hacemos responsables de inexactitudes en datos, dibujos, etc., o consejos proporcionados por o en nombre del mandante. No estamos obligados a verificar dichos documentos y confiamos en su exactitud. El mandante nos indemnizará por cualquier reclamación derivada de dichas inexactitudes.
Artículo 6:
Todos los precios se indican ex almacén/fábrica, incluyen embalaje pero excluyen IVA, salvo acuerdo contrario. Tras salir de fábrica, el transporte corre por cuenta y riesgo del mandante, quien debe asegurarlos adecuadamente. Podemos elegir el embalaje y transporte adecuados. Los materiales de embalaje reutilizables siguen siendo propiedad nuestra y deben mantenerse disponibles; el comprador es responsable de pérdida o daño. Si tras aceptar un pedido surgen circunstancias que afectan el costo (flete, aranceles, almacenamiento, tipos de cambio, etc.), estos cambios se cargarán al mandante, salvo acuerdo expreso. Nos reservamos el derecho, sin previo aviso, de aplicar los precios vigentes al momento de entrega para pedidos bajo demanda o fuera de stock.
III Pedidos / Instrucciones y otros acuerdos
Artículo 7:
Un acuerdo solo se establece una vez que aceptamos o confirmamos por escrito el pedido, sin reservas. Nuestra confirmación representa fielmente el acuerdo salvo que el mandante nos notifique por escrito lo contrario en un plazo de 5 días laborables desde su recepción. Esto también aplica para nuevos acuerdos o modificaciones.
Artículo 8:
Si tras aceptar un pedido surgen cambios que afecten el costo (materias primas, salarios, aranceles, etc.), podemos trasladarlos al mandante, notificándolo debidamente.
Artículo 9:
Después de aceptar el pedido, solo implementaremos cambios solicitados que hayamos confirmado por escrito. Si decidimos no hacerlo, el mandante no podrá cancelar el acuerdo y seguirá siendo responsable del pago del precio, o de los costes incurridos, pérdida de beneficios y tiempo de inactividad. La cancelación solo será posible con nuestro consentimiento por escrito, y el mandante compensará todos los costes y pérdidas. Si sospechamos de su situación financiera, podremos exigir pago por adelantado o garantía. Hasta que se reciba, podemos suspender el trabajo. Si no se cumple en 10 días hábiles, el acuerdo podrá disolverse sin intervención judicial, y el mandante será responsable de todos los daños.
Artículo 10:
Podemos subcontratar terceros para ejecutar el pedido.
IV Estipulaciones sobre el producto
Artículo 11:
Se considera cumplida nuestra obligación en cantidad si entregamos hasta un 10 % más o menos del pedido.
Artículo 12:
Los componentes proporcionados por el mandante deben entregarse con un 10 % adicional, libres de cargos, a tiempo y en buen estado. El mandante es responsable de su funcionamiento. Asumimos que se pueden integrar, salvo acuerdo escrito contrario. Si se entregan tarde o son inutilizables, el mandante cubrirá los daños por tiempo de inactividad.
Artículo 13:
Iniciaremos la producción solo después de que el mandante apruebe por escrito las muestras iniciales o nosotros confirmemos su aprobación.
V Garantías
Artículo 14:
Garantizamos la solidez y calidad del producto según especificaciones. Para productos de terceros, solo garantizamos el cumplimiento con lo acordado. Repararemos defectos en moldes o productos dentro de los 4 meses desde el transporte si se debe a errores de diseño, fabricación o materiales. No compensaremos otros daños. Las reclamaciones sobre facturas deben hacerse por escrito en 10 días laborables. Para los moldes usados en nuestra planta, la garantía es de 2 años o por el número de piezas acordado. No cubre fallos por materiales del mandante, uso indebido, desgaste normal, sobrecarga, químicos corrosivos o modificaciones por terceros.
VI Moldes
Artículo 15:
Comenzaremos la fabricación de moldes solo después de recibir el pago de los costes. Lo mismo aplica para cambios o reparaciones, ya sea tras acuerdo previo o anticipo.
Artículo 16:
Los moldes serán propiedad del mandante una vez en servicio tras el pago. Los almacenaremos y no deben retirarse hasta 2 años después del último pedido. Deben recogerse en 3 años; si no, fijaremos un plazo adicional tras el cual podremos destruirlos, cobrando los costes.
Artículo 17:
Si el mandante suministra el molde, se devolverá solo cuando hayamos satisfecho todas nuestras reclamaciones.
Artículo 18:
No somos responsables de pérdida o daño de moldes salvo por dolo o negligencia grave, incluso si es de subcontratistas. Si somos responsables, limitaremos la compensación a reparación o reemplazo.
Artículo 19:
Si se especifica un número de ciclos o piezas por molde, tras alcanzarlo se considerará inadecuado. Si no se especifica, avisaremos al mandante. Mientras esté apto y bajo nuestro cuidado, nuestro costo de mantenimiento será cubierto por nosotros por un periodo de 2 años si hay pedidos continuos. Moldes inadecuados pueden destruirse sin compensación.
VII Entrega
Artículo 20:
Los plazos son aproximados y no obligatorios. No somos responsables por retrasos ni daños. La disolución por parte del mandante se rige por el artículo 9. Podemos entregar en varias partes, facturarlas por separado y exigir su pago. Si no paga una parte, podemos suspender el siguiente envío, disolver el acuerdo y reclamar compensación.
VIII Reservas de dominio y riesgo
Artículo 21:
La propiedad de los bienes pasa al mandante solo tras el pago completo. Hasta entonces, el mandante debe mantenerlos separados, sin gravámenes y asegurados. Debe informarnos si terceros reclaman derechos. En casos de impago, suspensión de pagos, bancarrota, embargo, o riesgo de ello, podemos suspender entregas, disolver acuerdos y reclamar compensación, incluyendo recuperación de bienes. El mandante acepta esto y nos permite acceso para recuperarlos. Las deudas vencen al momento de ocurrir estas situaciones.
IX Fuerza mayor
Artículo 22:
En casos de fuerza mayor—como interrupciones, escasez o eventos imprevistos—podemos suspender entregas o disolver el acuerdo sin compensación por parte del mandante. Si se ejecuta parcialmente el pedido, el mandante pagará por los costes incurridos proporcionalmente. No somos responsables por daños directos o indirectos resultantes.
X Derechos de propiedad intelectual
Artículo 23:
Si fabricamos artículos según dibujos, muestras, modelos u otras instrucciones del mandante (o de terceros a través de él), el mandante garantiza que no infringen derechos de propiedad intelectual. Nos indemnizará por cualquier reclamación y coste. Si se alega una infracción, podemos detener la fabricación, reclamar compensación y no tenemos obligación de indemnizar al mandante. Debemos informar inmediatamente de cualquier objeción. La propiedad intelectual de los diseños producidos por nosotros sigue siendo nuestra, incluso después de la entrega. El mandante será responsable por cualquier uso indebido y deberá informarnos inmediatamente si conoce alguna infracción.
XI Reclamaciones y quejas
Artículo 24:
El mandante debe verificar la cantidad al recibir los bienes y reclamar en un plazo máximo de 5 días laborables; si no, se considera aceptada. Las quejas sobre defectos deben formularse en 8 días desde la entrega, y los defectos detectados según el artículo 14 deben notificarse por carta certificada en un plazo de 48 horas. Después de estos plazos, los bienes se consideran aceptados. Si una reclamación es válida, podemos reparar o reemplazar sin coste. Para productos de terceros, repetiremos o retiraremos y compensaremos. No somos responsables de daños adicionales ni de pérdidas indirectas. Nuestro compromiso se limita a entregar conforme a las especificaciones. No garantizamos funcionamiento para usos distintos. No se admitirán reclamaciones si el mandante incumple obligaciones. Este debe indemnizarnos por reclamaciones de terceros derivadas del acuerdo.
XII Pago
Artículo 25:
El pago debe realizarse en 30 días desde la fecha de factura (o plazo menor si se indica). Si se excede, el comprador entra en mora automáticamente sin aviso. Podemos suspender ejecución hasta el pago; si no se paga en el plazo adicional, podemos cancelar el pedido y reclamar compensación. Si la factura no se paga a tiempo, se aplicará un interés del 1,5 % mensual o fracción. Todos los pagos deben hacerse a nuestra cuenta bancaria. El comprador entra en mora al vencimiento o en caso de suspensión o bancarrota. Los costes de recuperación (judiciales o extrajudiciales) correrán por cuenta del mandante —los extrajudiciales se fijan en el 15 %. Podemos decidir contra cuál deuda deducir pagos (primero intereses y coste). Podemos exigir garantías adicionales. Si éstas no se proporcionan en 10 días, se considerará rescindido, y el mandante será responsable de costes y daños. Podemos exigir cesión de derechos de cobro del comprador del mandante como garantía.
XIII Ley aplicable
Artículo 26:
Todos los acuerdos se rigen exclusivamente por la legislación neerlandesa, incluyendo negociaciones, ofertas, pedidos, instrucciones, etc. Cualquier disputa se somete exclusivamente al tribunal competente en el distrito del vendedor, sin perjuicio de nuestro derecho a iniciar acciones también en los tribunales indicados por ley o tratado.
XIV Registro y entrada en vigor
Artículo 27:
Estos términos y condiciones han sido depositados en neerlandés en la Cámara de Comercio de La Haya, con nº 27177181, y entraron en vigor el 1 de noviembre de 2011. Podemos modificarlos, y las modificaciones entrarán en vigor de forma inmediata y retroactiva siempre que no perjudiquen al cliente. Si alguna cláusula es inválida o nula, no afecta al resto. Esta traducción es únicamente para la comodidad de nuestros clientes extranjeros; en caso de discrepancias, prevalece el original en neerlandés.